查看: 590|回复: 0

但丁·神曲 地狱篇 朱维基 译本

[复制链接]
发表于 2018-1-24 13:28:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
神曲 地狱篇 第一歌' O: d0 q# k8 P

* o9 t6 x. s# x/ @. ~地狱篇# X) W6 a8 Z( I, q) @
' O# a. b) N2 P6 y
第一歌$ P8 J+ z1 {( L% G; i
8 w& y: d1 f, I+ ?, o& Z- E, T

( U8 b/ x/ x. x' [" V+ ~序曲:浮吉尔救助但丁! x( o) q6 e  E
. H/ B- C" \/ h2 B. O4 v
" a" ^  n: D1 A! I1 F% `* [) g8 n
就在我们人生旅程的中途,8 T0 _; ?, Q0 |/ j7 H
  我要一座昏暗的森林之中醒悟过来,2 s0 k# k3 E. V! w- G
  因为我在里面迷失了正确的道路。
' p0 x3 ?7 j( F: Z  e/ j3 Q/ ^: _3 B唉!要说出那是一片如何荒凉、如何崎岖、
: D* z" f! u% l3 @* o( `* ]" ~  如何原始的森林地是多难的一件事呀,4 X7 z& d; u8 R
  我一想起它心中又会惊惧!! h+ \3 e' b; Y- j' F
那是多么辛酸,死也不过如此:
; g5 @9 d- p3 `& f3 F  可是为了要探讨我在那里发现的善,  n0 r# ?8 b3 g8 c8 v& H5 ~4 j
  我就得叙一叙我看见的其他事情。
) z& H2 O5 @$ ~我说不清我怎样走进了那座森林,
( @) {5 G- b) |0 b0 V; I  因为在我离弃真理的道路时,
% r  `; C/ Y& i% ?8 _  我是那么睡意沉沉。( g. e  s3 ?# }7 A4 n
但在我走到了那边一座小山的脚边以后
4 k5 ?% ]: d8 a% ~  (那使我心中惊惧的溪谷,  T, K. w" ?2 A2 ~. S% T, F, x6 h
  它的尽头就在那地方),) v5 M4 A) \+ b$ X! u
我抬头一望,看到小山的肩头,
6 Z9 \: m- @0 j1 c  T% g  早已披着那座“行星”的光辉,
2 s0 ~. D; I4 A' c( d  它引导人们在每条路上向前直行。
) ^6 g. @- U8 T, C于是,在我那么凄惨地度过的一夜
9 E' {! x, ~+ [  不断地在我的心的湖里
8 K: R# X5 }+ G8 e$ \: l  震荡着的惊惧略微平静了。7 J6 G6 k6 ~, h2 J) n, N$ k
好像一个人从海里逃到了岸上,
0 W% M6 G2 _% ~+ O8 F; [) I& _  喘息未定,回过头来
2 v1 y- s# T7 N/ L! y  向那险恶的波涛频频观望:
; I$ A( w$ s4 q7 C% c我的仍旧在向前飞奔的心灵
. o) _6 s  I; ~, s  就像那样地回过来观看6 I5 e2 p- T+ K) ]# u
  那座没有人曾从那里生还的关口。; a! i: O6 t. c
我让疲乏的身体休息了片刻,) c2 m& a! U% E3 L
  又顺着那座荒崖前行,% T+ c& x& r3 Z: v
  我的后脚总是踏得稳些。+ K* \* ]8 m6 u  g0 s5 _3 b
看呀,在陡坡差不多开头的地方,' ]3 A# A" F1 u4 [& a  p, A
  有一头“豹”,轻巧而又十分矫捷,- U7 P( y* x/ H5 h( w* v' o3 x
  身上披着斑斓的皮毛。
. C- l/ ?9 F# V( U1 v它不从我的面前走开;% b( i9 ]3 O0 J. j
  却那么地挡住我的去路," c) G- x- y" T/ A
  我几次想要转身折回。
" b2 I- \0 o6 B) I那是在拂晓时分,
. y9 `9 ~7 t; x  太阳正和那些星辰一起上升,; Z! H  H8 V& F$ h/ \
  当爱神最初使这些美丽的事物运行时% n; d, c! s% A% S7 n6 l3 V
它们是和太阳在一起的:
- q) f5 {0 ?$ I. z! ]1 f  因而一天中的这介时辰,
+ S# {) e' a% ?* y( j. M  一年中的这个温和的季节,
$ J2 L. p2 G) H5 E& N2 Q& @都使我对克服这皮毛斑斓的野兽
) p4 n; }% U, }/ z) j& S1 o  怀着极大的希望;可是并不,我却因看到) |$ G, B5 `3 n1 H* G
  一头出现在我面前的“狮子”而惊惧。
2 F8 T4 w: G' [0 F7 g' b8 X他直挺着头,带着剧烈的饿火,
7 s' m2 x3 _) t* |) ~  似乎要向我身上扑来;
9 z: [* i: [* K, M  甚至空气也似乎因此而震惊;
$ R( w2 g* E2 e5 f0 ]6 F还有一只“母狼”,她的瘦削
# f4 t% d5 m/ X0 G  愈显得她有着无边的欲望;
" K( f& {+ \3 P# r# Q% i0 R1 \* `  她以前曾使许多人在烦恼中生活。; p# M, E# U) I4 K; u1 C9 Y
她的容貌之恐怖
- R- d2 I/ m7 ], n& o3 y" p  使我的心头变得这么沉重,1 h- P' {: A; @$ M8 r. r
  我竟失去了登陟的希望。; R8 g5 u) D6 C. g! y
如同一个渴望求利的人
& T- B2 r. u6 f, e* N' G% B  在失败临头的时候* g6 X. m9 g! S9 I1 U' W! h
  哀声哭泣,心中百般痛苦:, t- J& S+ t3 [/ y8 C9 U
那只不肯安静的畜生就把我
% x. b7 [, l' x& C: m' k  弄得这样,她向我走来,
, N0 q& z* D& _- V  一步步把我逼回到“太阳”在那是沉寂的地方。( z/ O0 @- A( a* O* m& d7 I
当我向下退去的时候,
$ |  F; H! _; g6 `3 D! C  在我的眼前出现了一个人,
4 Q# T( p* j  D5 ^4 S! X  他似乎因长久的沉默而声音微弱。
$ l7 B/ _% x# R: Y6 h! k5 I当我看到他站在那穷荒之中时,
( e/ A9 N, ~4 L4 a4 ^0 F  我叫道:“可怜可怜我呀,
' X8 D. s- w) B+ ]! I* h  不论你是谁,是鬼魂还是活人!”! y' `2 I* j4 l% L9 W
他回答我说:“不是人,我曾经是人
- H' p0 y1 e6 F% G$ _# I' o5 z7 A  我的父母是伦巴人,, @) c# Y1 p) |6 k. J
  但都是孟都亚的公民。. T( k) J# H) o! K* Z5 G
我诞生于朱理亚治下,虽然晚了些;
7 I# m' W0 B8 i7 _" d  在伟大的奥古斯都朝代我住在罗马,
+ P8 G% _- ~0 h1 z! N3 M  那是虚伪说慌的神祗猖獗的时期。
! d6 f* h1 M5 }/ e' {/ r我曾经是一个诗人,唱过歌- ^+ Z# t: A/ I+ v# \
  安吉西斯的那位公正的儿子,- t, H1 c% {* J2 R1 Q% {% y
  他在巍峨的伊利阿姆被焚之后来自脱洛挨。: ?! {: ], [) o9 ^5 J5 I# z
但是你,为什么你又归于不宁?
4 G% \8 W$ j4 {3 L+ ]. p  为什么不去攀登那幸福的山,' y' C1 @$ I! C( _- G
  那山是一切欢乐的开端和原因?”
, S' q$ x; R4 l7 Y( H: S“那末你就是那位浮吉尔,是那喷涌出+ q; f( V5 g' S3 {* D. O
  如此丰富的语言之流的源泉吗?”5 N; m. I; _0 W' a' q
  我带着羞赧的容颜回答他。
4 `4 R: ~) p0 F  O( j“哦其他诗人们的荣誉和光明!
/ r  D7 S. E( X7 P" O8 @7 n: O  但愿那使我探索你的诗卷的0 i; Z8 x9 I/ S+ A  D
  长久的热忱与极大的爱好于我有补。
3 }" W9 r) e8 g你是我的大师和我的先辈;* _3 G; Z; {; `
  我单单从你那里取得了
5 f2 H" Z& x9 E0 d0 ?" c  B) ]  那使我受到荣誉的美丽的风格。
$ ?! s, e8 L9 M; Q5 |7 \+ K请看那只我从她那里折回的畜生;" n4 R. O) C! z5 i+ K: Y) W- r
  帮助我摆脱她,你载誉的圣哲;2 s  {" V0 B) G0 ]
  因为她使我全身的筋脉震惊。”$ L  s7 v& ~. {6 u
“你必须走另一条道路,”, }+ B( t/ ^9 j( X# F# _% [8 Y; [
  他看到我哭时回答说,
8 ^9 }6 P. V, z1 v  “假使你要逃离这荒凉的地方,
; I3 `' j2 g+ v; b+ ~9 |- F$ m因为这只你因她而哭的畜生5 H' D8 a8 w1 c3 W9 D
  不让人们在她的身边经过;
- ?( L7 v& E; s: n% X  她要把他们纠缠得直到丧身;  L, |7 U2 [+ W. C* Y" K9 ~& \
她的秉性是那么乖戾和凶恶,
* g* _0 u) m* I0 x  她竟无法满足自己贪得无厌的食欲,
3 U$ A8 L- w7 V( T( d  吃了之后,她比先前更为饥饿。
) A3 H6 w: ?; d( O' J她与许多野兽交配过,$ k. z7 B. f2 ]9 U! O! L1 r
  而且还要与更多的野兽交配,
$ L! v1 i2 V  E3 ^' w  直到那将使她痛苦而死的‘灵犬’来临。7 H& {( s. p2 R' y# i1 u7 _" \
他不愿意靠土地或财富来活命,
6 `) @( F7 j; y( g: W! K4 e# c  却要靠智慧,靠边爱,靠刚勇;
( @4 H' Y  [5 e, U# \1 u  他的国度将在番尔脱洛与番尔脱洛之间。
0 L6 s8 Y; w6 Q; h6 [$ Y他将成为那谦卑的意大利的救星,
9 @& B+ U2 a( p3 `  贞女卡弥拉,欧莱勒斯,透奴斯,0 ~' X7 i% k; L- T# H
  和尼索斯曾为之负伤而授命;
, S  a- e& B: ~' Z/ @" A0 v他将要把她从每座城市中赶走,
% o- G+ R& h) L8 N* h6 R) ?  直到他把她重新打入地狱;3 r3 w! K; Z8 `6 F  U- n* c
  当初是嫉妒把她从那里放出。% z- T8 D6 Q' E: T! i
所心我为你考虑,认为这样于你最好,, D0 ?2 n& Z' G# R' C4 D
  就是你跟从我;我将做你的导者,
8 c% ~7 Y! S/ R9 r' r( I7 N. [  领你经过一处永劫的地方,/ }3 v* ~( ?  ]( T. S' `8 q# E. a
在那里你将听到绝望的呼叫,
. T0 q5 i& W$ ^# ?, K6 L$ G" l9 N. X  将看到古代的鬼魂在痛苦之中,
, B7 f& G! p/ t8 x9 y* n$ B& _  他们每一个都祈求第二次的死;; g$ G0 F% B: c0 [) ~1 H$ f
然后你将看到安于静火中的精魂:, a" m( z* q: E3 B4 j' C
  因为他们希望会加入蒙庥之群,; @, ~9 a) w# l% O0 m
  不论那是在什么时候;
+ A! c; e4 O, H9 `然后,假使你愿意上升,; M6 d; M  B# A. G
  将有一位比我高贵的仙灵来领导你;* L: t9 i4 A+ W  J2 ?0 P4 v
  在我分手时我将把你交给她:
4 h! y+ I+ V# H+ C因为那主宰天国的‘上皇’,. U% @+ U5 D) Z4 O
  为了我背叛他的律法,7 V. \8 m9 {/ T" l$ W
  不准我走进他的城邑。% e+ a& U9 f! \; R8 b3 A, H3 E
凡是他所统治和掌握全权的地方,# d) l7 E# o' N' v# Z8 S0 C
  他的城邑,他的宝座也就在那里:
8 a# D7 e5 T. }' ~, Q) n  g/ H  哦,他所选去的人是有福了!”
  a7 Y1 i0 B8 y* _$ s我对他说:“诗人,我恳求你,/ b* g  B" G7 h8 }
  凭那你所不知道的上帝之名:( H* P3 o# x6 s9 Y
  为了我可以逃开这种邪恶和更大的邪恶,6 y, G( f# B4 h- {9 Q
请把我领到你刚才说过的地方去,
. A! e" }: u& n' [4 c( q! M& ^9 p! Y  好让我看到‘圣彼得之门’,$ Z6 E, W) c- P
  和那些你讲得那么凄惨的鬼魂。”/ X; r- k4 p) m6 f/ O
于是他行动了,而我在他后面追随。
9 M) L  S& w5 o: f
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则